File: //proc/self/cwd/wp-content/plugins/code-snippets/languages/code-snippets-cs_CZ.po
# Copyright (C) 2020 Code Snippets
# This file is distributed under the same license as the Code Snippets package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Code Snippets\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/sheabunge/code-snippets/issues\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: Lukáš Tesař <lukastesar03@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: code-snippets.php:21, php/admin-menus/class-import-menu.php:109
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code Snippets"
#: code-snippets.php:22, code-snippets.php:25
msgid "https://codesnippets.pro"
msgstr "https://codesnippets.pro"
#: code-snippets.php:23
msgid ""
"An easy, clean and simple way to run code snippets on your site. No need to "
"edit to your theme's functions.php file again!"
msgstr ""
"Snadný, čistý a jednoduchý způsob, jak spustit vlastní snippety (kusy kódu) "
"na vašem webu. Nebudete nikdy více muset upravovat soubor functions.php vaší "
"šablony!"
#: code-snippets.php:24
msgid "Code Snippets Pro"
msgstr "Code Snippets Pro"
#: code-snippets.php:64
msgid "Code Snippets requires PHP 5.6 or later."
msgstr "Plugin Code Snippets vyžaduje PHP minimálně ve verzi 5.6."
#. translators: %s: Update PHP URL
#: code-snippets.php:67
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">upgrade your server to the latest version of PHP</a> "
"to continue using Code Snippets."
msgstr ""
"Prosím <a href=\"%s\">upgradujte váš server na nejnovější verzi PHP</a>, "
"abyste mohli používat plugin Code Snippets."
#: php/class-admin.php:85, php/class-admin.php:145,
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:27,
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:56,
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:98, php/views/manage.php:22
msgid "Snippets"
msgstr "Snippety"
#: php/class-admin.php:86
msgid "Snippets » Settings"
msgstr "Nastavení snippetů"
#: php/class-admin.php:144
msgid "Manage your existing snippets"
msgstr "Spravujte svoje již existující snippety"
#: php/class-admin.php:175
msgid "Visit the WordPress.org plugin page"
msgstr "Navštívit stránku pluginu"
#: php/class-admin.php:176
msgid "About"
msgstr "Více informací"
#: php/class-admin.php:180
msgid "Visit the support forums"
msgstr "Navštívit fórum podpory"
#: php/class-admin.php:181
msgid "Support"
msgstr "Podpořit"
#: php/class-admin.php:185
msgid "Support this plugin's development"
msgstr "Podpořte vývoj tohoto pluginu"
#: php/class-admin.php:186
msgid "Donate"
msgstr "Přispět"
#: php/class-admin.php:218
msgid ""
"<strong>Have feedback on Code Snippets?</strong> Please take the time to "
"answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see "
"changed or added in the future."
msgstr ""
"<strong>Sdělíte nám svoji zpětnou vazbu?</strong> Prosím, věnujte chvíli "
"Vašeho drahocenného času vyplněním dotazníku ohledně toho, jak tento plugin "
"využíváte a co byste byli rádi, abychom změnili či přidali do budoucna."
#: php/class-admin.php:222
msgid "Take the survey now"
msgstr "Vyplnit dotazník"
#: php/class-admin.php:226
msgid "Dismiss"
msgstr "Odmítnout"
#: php/class-contextual-help.php:60
msgid "For more information:"
msgstr "Pro více informací:"
#: php/class-contextual-help.php:61
msgid "About Plugin"
msgstr "O pluginu"
#: php/class-contextual-help.php:62
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: php/class-contextual-help.php:63
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum podpory"
#: php/class-contextual-help.php:64
msgid "Plugin Website"
msgstr "Stránky pluginu"
#: php/class-contextual-help.php:74
msgid ""
"Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the "
"functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines "
"of code, and do not put as much load on your server."
msgstr ""
"Snippety - kusy kódu - jsou podobné pluginům; oba mají možnost rozšiřovat "
"funkcionalitu WordPressu. Snippety jsou jednodušší, pouze několik řádků "
"kódu, čímž nezatěžují tolik procesorový čas serveru a znamenají rychlejší "
"načítání vašeho webu."
#: php/class-contextual-help.php:84, php/class-contextual-help.php:105,
#: php/class-contextual-help.php:148
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: php/class-contextual-help.php:86
msgid ""
" Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such "
"as activating, deactivating, deleting and exporting."
msgstr ""
" Zde můžete spravovat svoje již existující snippety a provádět s nimi "
"různorodé akce, například jejich aktivaci, deaktivaci, smazání či export."
#: php/class-contextual-help.php:91
msgid "Safe Mode"
msgstr "Bezpečný režim"
#: php/class-contextual-help.php:93
msgid ""
"Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a "
"faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing "
"strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time."
msgstr ""
"Pro jistotu vždy zkontrolujte snippety před tím, než je aktivujete, jelikož "
"i jediná chyba v kódu může způsobit nefunkčnost celého vašeho webu. Pokud se "
"stránka začne chovat divně, deaktivujte všechny Vaše snippety a postupně je "
"znovu jeden po druhém aktivujte."
#: php/class-contextual-help.php:94
msgid ""
"If something goes wrong with a snippet and you can't use WordPress, you can "
"cause all snippets to stop executing by adding "
"<code>define('CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE', true);</code> to your <code>wp-"
"config.php</code> file. After you have deactivated the offending snippet, "
"you can turn off safe mode by removing this line or replacing <strong>true</"
"strong> with <strong>false</strong>."
msgstr ""
"Pokud se s Vaším snippetem něco stane a Vy nebudete schopni používat "
"WordPress, můžete okamžitě deaktivovat spouštění veškerých snippetů přidáním "
"<code>define('CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE', true);</code> do vašeho souboru "
"<code>wp-config.php</code>. Po úspěšné deaktivaci problémového snippetu "
"můžete bezpečný režim vypnout odstraněním tohoto řádku nebo prostou změnou "
"hodnoty <strong>true</strong> na <strong>false</strong>."
#: php/class-contextual-help.php:106
msgid " Here you can add a new snippet, or edit an existing one."
msgstr " Zde můžete přidat nový snippet nebo upravit již existující."
#: php/class-contextual-help.php:110
msgid "WP Function Me"
msgstr "WP Function Me"
#: php/class-contextual-help.php:110
msgid "https://www.wpfunction.me"
msgstr "https://www.wpfunction.me (anglicky)"
#: php/class-contextual-help.php:111
msgid "CSS-Tricks"
msgstr "Návrhy snippetů na CSS-Tricks (anglicky)"
#: php/class-contextual-help.php:111
msgid "https://css-tricks.com/snippets/wordpress/"
msgstr "https://css-tricks.com/snippets/wordpress/"
#: php/class-contextual-help.php:112
msgid "WordPress Stack Exchange"
msgstr "Sekce WordPressu na Stack Exchange (anglicky)"
#: php/class-contextual-help.php:112
msgid "https://wordpress.stackexchange.com/"
msgstr "https://wordpress.stackexchange.com/"
#: php/class-contextual-help.php:113
msgid "WP Beginner"
msgstr "WP Beginner (anglicky)"
#: php/class-contextual-help.php:113
msgid "https://www.wpbeginner.com/category/wp-tutorials/"
msgstr "https://www.wpbeginner.com/category/wp-tutorials/"
#: php/class-contextual-help.php:114
msgid "GenerateWP"
msgstr "GenerateWP (anglicky)"
#: php/class-contextual-help.php:114
msgid "https://generatewp.com"
msgstr "https://generatewp.com"
#: php/class-contextual-help.php:124
msgid "Finding Snippets"
msgstr "Hledání snippetů"
#: php/class-contextual-help.php:126
msgid ""
"Here are some links to websites which host a large number of snippets that "
"you can add to your site:"
msgstr ""
"Zde je několik odkazů na stránky, na kterých najdete velké množství "
"snippetů, jež si můžete přidat na svůj web:"
#: php/class-contextual-help.php:128
msgid ""
"More places to find snippets, as well as a selection of example snippets, "
"can be found in the <a href=\"https://github.com/sheabunge/code-snippets/"
"wiki/Finding-snippets\">plugin documentation</a>."
msgstr ""
"Další odkazy, stejně jako výběr některých příkladů snippetů, najdete v <a "
"href=\"https://github.com/sheabunge/code-snippets/wiki/Finding-snippets"
"\">dokumentaci pluginu</a>."
#: php/class-contextual-help.php:133
msgid "Adding Snippets"
msgstr "Přidání snippetů"
#: php/class-contextual-help.php:135
msgid ""
"You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. "
"While the description field will add more information about how your snippet "
"works, what is does and where you found it, it is completely optional."
msgstr ""
"Pro přidání snippetu je třeba vyplnit pole s názvem a kódem. Přestože pole "
"popisu přidá další informace o tom, jak váš snippet funguje, co dělá a kde "
"jste ho našli, je zcela nepovinné."
#: php/class-contextual-help.php:136
msgid ""
"Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not "
"produce errors before adding it through this page. While doing so will not "
"become active straight away, it will help to minimise the chance of a faulty "
"snippet becoming active on your site."
msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že váš snippet je platný kód PHP a nebude způsobovat "
"problémy před přidáním na této stránce. I když se tímto automaticky "
"neaktivuje, pomůže to minimalizovat možnost, že se vadný snippet stane "
"aktivním na vašem webu."
#: php/class-contextual-help.php:150
msgid ""
" Here you can load snippets from a code snippets export file into the "
"database alongside existing snippets."
msgstr ""
" Zde můžete načíst snippety ze souboru exportu pluginu Code snippets do "
"databáze mezi ostatní, již vytvořené snippety."
#: php/class-contextual-help.php:155
msgid "Importing"
msgstr "Importování"
#: php/class-contextual-help.php:157
msgid ""
"You can load your snippets from a code snippets export file using this page."
msgstr ""
"Zde můžete nahrát vaše snippety ze souboru exportu pluginu Code snippets."
#. translators: %s: URL to Snippets admin menu
#: php/class-contextual-help.php:159
msgid ""
"Imported snippets will be added to the database along with your existing "
"snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous "
"site, imported snippets are always inactive until activated using the <a "
"href=\"%s\">Manage Snippets</a> page."
msgstr ""
"Importované snippety budou přidány do databáze mezi vaše již vytvořené "
"snippety. Nehledě na to, zda byly importované snippety na jiné stránce "
"aktivní, budou tyto vždy nastaveny jako neaktivní, dokud je neaktivujete "
"pomocí stránky <a href=\"%s\">Spravovat snippety</a>."
#: php/class-contextual-help.php:164
msgid "Exporting"
msgstr "Exportování"
#. translators: %s: URL to Manage Snippets admin menu
#: php/class-contextual-help.php:166
msgid ""
"You can save your snippets to a code snippets export file using the <a href="
"\"%s\">Manage Snippets</a> page."
msgstr ""
"Vaše snippety si můžete exportovat do souboru na stránce <a href=\"%s"
"\">Spravovat snippety</a>."
#: php/class-list-table.php:66
msgid "Snippets per page"
msgstr "Počet snippetů na stránku"
#: php/class-list-table.php:178
msgid "Network Active"
msgstr "Aktivní v síti webů"
#: php/class-list-table.php:180
msgid "Network Only"
msgstr "Pouze v síti webů"
#: php/class-list-table.php:186
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: php/class-list-table.php:187, php/class-list-table.php:443
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
#: php/class-list-table.php:188, php/class-list-table.php:445,
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:646
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: php/class-list-table.php:197, php/class-list-table.php:446,
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:647
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: php/class-list-table.php:201
msgid "You are about to permanently delete the selected item."
msgstr "Právě se chystáte trvale odstranit danou položku."
#: php/class-list-table.php:202, php/admin-menus/class-edit-menu.php:675
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Výběrem 'Zrušit' vrátíte akci zpět, výběrem 'OK' položku nenávratně "
"odstraníte."
#: php/class-list-table.php:227
msgid "Run Once"
msgstr "Spustit jednou"
#: php/class-list-table.php:232, php/class-list-table.php:442
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Deaktivovat v síti webů"
#: php/class-list-table.php:232, php/class-list-table.php:441
msgid "Network Activate"
msgstr "Aktivovat v síti webů"
#: php/class-list-table.php:233, php/class-list-table.php:442,
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:148,
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:38
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: php/class-list-table.php:233, php/class-list-table.php:441,
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:147,
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:44
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#. translators: %d: snippet identifier
#. translators: %d: snippet ID
#: php/class-list-table.php:256, php/strings/mce.php:37
msgid "Untitled #%d"
msgstr "Nepojmenovaný snippet #%d"
#: php/class-list-table.php:280
msgid "Shared on Network"
msgstr "Sdíleno v síti webů"
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: php/class-list-table.php:366
msgid "%s ago"
msgstr "Před %s"
#: php/class-list-table.php:368
msgid "Y/m/d"
msgstr "j. n. Y"
#. translators: 1: date format, 2: time format
#: php/class-list-table.php:372
msgctxt "date and time format"
msgid "%1$s \a\t %2$s"
msgstr "%1$s \a\t %2$s"
#: php/class-list-table.php:387, php/views/edit.php:67
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: php/class-list-table.php:388, php/admin-menus/class-edit-menu.php:368
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: php/class-list-table.php:389, php/admin-menus/class-edit-menu.php:394
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: php/class-list-table.php:390
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: php/class-list-table.php:391
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
#: php/class-list-table.php:392, php/admin-menus/class-edit-menu.php:417
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: php/class-list-table.php:393
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: php/class-list-table.php:444, php/admin-menus/class-edit-menu.php:643
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#. translators: %s: total number of snippets
#: php/class-list-table.php:488
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Všechny <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Všechny <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Všechny <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of active snippets
#: php/class-list-table.php:495
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of inactive snippets
#: php/class-list-table.php:502
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Neaktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Neaktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Neaktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of recently activated snippets
#: php/class-list-table.php:509
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nedávno aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nedávno aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nedávno aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: php/class-list-table.php:582
msgid "Show all tags"
msgstr "Zobrazit všechny tagy"
#: php/class-list-table.php:596
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: php/class-list-table.php:604
msgid "Clear List"
msgstr "Prázdný seznam"
#: php/class-list-table.php:834
msgid ""
"No snippets were found matching the current search query. Please enter a new "
"query or use the \"Clear Filters\" button above."
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné snippety odpovídající daným kritériím. Prosím, zadejte "
"jiný dotaz nebo použijte tlačítko 'Odstranit filtry' v horní části stránky."
#: php/class-list-table.php:837
msgid "It looks like you don't have any snippets."
msgstr "Vypadá to, že nemáte žádné snippety."
#: php/class-list-table.php:841
msgid "Perhaps you would like to add a new one?"
msgstr "Možná byste chtěli nějaký přidat?"
#: php/class-list-table.php:1179
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhledávání"
#. translators: 1: search query, 2: line number
#: php/class-list-table.php:1188
msgid " for “%1$s” on line %2$d"
msgstr " pro dotaz “%1$s” na řádku %2$d"
#. translators: %s: search query
#: php/class-list-table.php:1195
msgid " for “%s”"
msgstr " pro dotaz “%s”"
#. translators: %s: tag name
#: php/class-list-table.php:1201
msgid " in tag “%s”"
msgstr " s tagem “%s”"
#: php/class-list-table.php:1209
msgid "Clear Filters"
msgstr "Odstranit filtry"
#: php/class-upgrade.php:157
msgid "You can remove it, or edit it to add your own content."
msgstr "Můžete jej odstranit, nebo upravit přidáním vlastního obsahu."
#: php/class-upgrade.php:162
msgid "Example HTML shortcode"
msgstr "Příklad HTML shortcode"
#: php/class-upgrade.php:165
msgid "write your HTML shortcode content here"
msgstr "sem vepište svůj HTML shortcode"
#: php/class-upgrade.php:167
msgid ""
"This is an example snippet for demonstrating how to add an HTML shortcode."
msgstr "Toto je příklad snippetu pro ukázku přidání HTML shortcode."
#: php/class-upgrade.php:172
msgid "Example CSS snippet"
msgstr "Příklad CSS snippetu"
#: php/class-upgrade.php:175
msgid "write your CSS code here"
msgstr "sem vepište svůj kód CSS"
#: php/class-upgrade.php:177
msgid ""
"This is an example snippet for demonstrating how to add custom CSS code to "
"your website."
msgstr "Toto je příklad snippetu pro ukázku přidání vlastního CSS na váš web."
#: php/class-upgrade.php:183
msgid "Example JavaScript snippet"
msgstr "Příklad JavaScript snippetu"
#: php/class-upgrade.php:186
msgid "write your JavaScript code here"
msgstr "sem vepište svůj vlastní JavaScript"
#: php/class-upgrade.php:188
msgid ""
"This is an example snippet for demonstrating how to add custom JavaScript "
"code to your website."
msgstr ""
"Toto je příklad snippetu pro ukázku přidání vlastního JavaScriptu na váš web."
#: php/class-upgrade.php:194
msgid "Order snippets by name"
msgstr "Řadit snippety dle názvu"
#: php/class-upgrade.php:196
msgid "Order snippets by name by default in the snippets table."
msgstr "Ve výchozím nastavení řadit snippety v seznamu dle názvu."
#: php/class-upgrade.php:202
msgid "Order snippets by date"
msgstr "Řadit snippety dle data"
#: php/class-upgrade.php:205
msgid ""
"Order snippets by last modification date by default in the snippets table."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení řadit snippety v seznamu dle data jejich poslední "
"úpravy."
#: php/class-validator.php:154
msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet."
msgstr "Chyba v parsování: syntax error, neočekávaný konec snippetu."
#. translators: %s: PHP function name
#: php/class-validator.php:169
msgid "Cannot redeclare function %s."
msgstr "Nelze znovu deklarovat funkci %s."
#. translators: %s: PHP class name
#: php/class-validator.php:173
msgid "Cannot redeclare class %s."
msgstr "Nelze znovu deklarovat třídu %s."
#. translators: %s: PHP interface name
#: php/class-validator.php:177
msgid "Cannot redeclare interface %s."
msgstr "Nelze znovu deklarovat rozhraní %s."
#. translators: %s: PHP identifier name
#: php/class-validator.php:181
msgid "Cannot redeclare %s."
msgstr "Nelze znovu deklarovat %s."
#: php/class-validator.php:218
msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet"
msgstr "Chyba v parsování: syntax error, neočekávaný konec snippetu"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:169
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nemáte oprávnění přístupu k této stránce."
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:201,
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:113
msgctxt "snippets"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:204,
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:114, php/views/edit.php:37
msgctxt "snippet"
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:207
msgctxt "snippets"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:210
msgctxt "snippets"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:27
msgctxt "menu label"
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Upravit snippet"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:28, php/views/edit.php:34
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Upravit snippet"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:54
msgctxt "menu label"
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:55, php/views/edit.php:40
msgid "Add New Snippet"
msgstr "Přidat nový snippet"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:208
msgid "Don't Panic"
msgstr "Nepanikařte"
#. translators: %d: line where error was produced
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:210
msgid ""
"The code snippet you are trying to save produced a fatal error on line %d:"
msgstr ""
"Snippet, který se pokoušíte uložit, způsobil fatální chybu (fatal error) na "
"řádku %d:"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:212
msgid ""
"The previous version of the snippet is unchanged, and the rest of this site "
"should be functioning normally as before."
msgstr ""
"Předešlá verze snippetu je nezměněná a zbytek stránky by měl fungovat v "
"pořádku jako doposud."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:213
msgid ""
"Please use the back button in your browser to return to the previous page "
"and try to fix the code error."
msgstr ""
"Použijte prosím tlačítko zpět ve vašem prohlížeči pro návrat na předchozí "
"stránku a zkuste chybu v kódu upravit."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:214
msgid ""
"If you prefer, you can close this page and discard the changes you just "
"made. No changes will be made to this site."
msgstr ""
"Pokud chcete, můžete tuto stránku zavřít a zahodit změny, které jste právě "
"provedli. Žádné změny na všem webu se neprovedou."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:399
msgid "Enter a list of tags; separated by commas"
msgstr "Zadejte seznam tagů, oddělený čárkami"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:416
msgid ""
"Snippets with a lower priority number will run before those with a higher "
"number."
msgstr "Snippety s nižší hodnotou priority budou spuštěny před těmi s vyšší."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:434
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Nastavení sdílení"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:438
msgid "Allow this snippet to be activated on individual sites on the network"
msgstr "Povolit tomuto snippetu aktivaci na více webech v síti"
#. translators: %d: line of file where error originated
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:502
msgid "The snippet has been deactivated due to an error on line %d:"
msgstr "Tento snippet byl deaktivován z důvodu chyby na řádku %d:"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:512
msgid "The snippet has been deactivated due to an error in the code."
msgstr "Tento snippet byl deaktivován z důvodu chyby v kódu."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:521
msgid "An error occurred when saving the snippet."
msgstr "Při ukládání snippetu nastala chyba."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:527
msgid "Snippet <strong>added</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>přidán</strong>."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:528
msgid "Snippet <strong>updated</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>aktivován</strong>."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:529
msgid "Snippet <strong>added</strong> and <strong>activated</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>přidán</strong> a <strong>aktivován</strong>."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:530
msgid "Snippet <strong>added</strong> and <strong>executed</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>přidán</strong> a <strong>spuštěn</strong>."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:531
msgid "Snippet <strong>updated</strong> and <strong>activated</strong>."
msgstr ""
"Snippet byl <strong>aktualizován</strong> a <strong>aktivován</strong>."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:532
msgid "Snippet <strong>updated</strong> and <strong>deactivated</strong>."
msgstr ""
"Snippet byl <strong>aktualizován</strong> a <strong>deaktivován</strong>."
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:617,
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:22
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:622
msgid "Save Changes and Execute Once"
msgstr "Uložit změny a spustit jednou"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:627
msgid "Save Changes and Deactivate"
msgstr "Uložit změny a deaktivovat"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:629
msgid "Save Changes and Activate"
msgstr "Uložit změny a aktivovat"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:674
msgid "You are about to permanently delete this snippet."
msgstr "Chystáte se trvale odstranit tento snippet."
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:18
msgctxt "menu label"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:19, php/views/import.php:22
msgid "Import Snippets"
msgstr "Importovat snippety"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:110
msgid "Import snippets from a code snippets export file"
msgstr "Importovat snippety ze souboru exportu Code Snippets"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:122
msgid "An error occurred when processing the import files."
msgstr "Při zpracování souboru nastala chyba."
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:132
msgid "No snippets were imported."
msgstr "Nebyly naimportovány žádné snippety."
#. translators: 1: amount of snippets imported, 2: link to Snippets menu
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:138
msgid ""
"Successfully imported <strong>%1$d</strong> snippet. <a href=\"%2$s\">Have "
"fun!</a>"
msgid_plural ""
"Successfully imported <strong>%1$d</strong> snippets. <a href=\"%2$s\">Have "
"fun!</a>"
msgstr[0] ""
"Úspěšně naimportován <strong>%1$d</strong> snippet. <a href=\"%2$s\">Bavte "
"se!</a>"
msgstr[1] ""
"Úspěšně naimportovány <strong>%1$d</strong> snippety. <a href=\"%2$s\">Bavte "
"se!</a>"
msgstr[2] ""
"Úspěšně naimportováno <strong>%1$d</strong> snippetů. <a href=\"%2$s\">Bavte "
"se!</a>"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:26
msgctxt "menu label"
msgid "All Snippets"
msgstr "Všechny snippety"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:57
msgctxt "top-level menu label"
msgid "Snippets"
msgstr "Snippety"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:99
msgctxt "tools submenu label"
msgid "Snippets"
msgstr "Snippety"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:149
msgid "An error occurred when attempting to activate"
msgstr "Při aktivaci snippetu nastala chyba"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:162
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Safe mode is active and snippets will not execute! "
"Remove the <code>CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE</code> constant from <code>wp-"
"config.php</code> to turn off safe mode. <a href=\"https://github.com/"
"sheabunge/code-snippets/wiki/Safe-Mode\" target=\"_blank\">Help</a>"
msgstr ""
"<strong>Upozornění:</strong> Bezpečný režim je aktivní a žádné snippety se "
"tedy nespouští! Odstraňte konstantu <code>CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE</code> ze "
"souboru <code>wp-config.php</code> pro vypnutí bezpečného režimu. <a href="
"\"https://github.com/sheabunge/code-snippets/wiki/Safe-Mode\" target=\"_blank"
"\">Nápověda</a>"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:168
msgid "Snippet <strong>executed</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>spuštěn</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:169
msgid "Snippet <strong>activated</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>aktivován</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:170
msgid "Selected snippets <strong>activated</strong>."
msgstr "Vybrané snippety byly <strong>aktivovány</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:171
msgid "Snippet <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>deaktivován</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:172
msgid "Selected snippets <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Vybrané snippety byly <strong>deaktivovány</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:173
msgid "Snippet <strong>deleted</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>odstraněn</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:174
msgid "Selected snippets <strong>deleted</strong>."
msgstr "Vybrané snippety byly <strong>odstraněny</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:175
msgid "Snippet <strong>cloned</strong>."
msgstr "Snippet byl <strong>duplikován</strong>."
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:176
msgid "Selected snippets <strong>cloned</strong>."
msgstr "Vybrané snippety byly <strong>duplikovány</strong>."
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:24
msgctxt "menu label"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:25
msgid "Snippets Settings"
msgstr "Nastavení snippetů"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:46
msgid "All settings have been reset to their defaults."
msgstr "Veškerá nastavení byla obnovena do výchozího stavu."
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:141
msgid "Reset to Default"
msgstr "Obnovit nastavení"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:213, php/settings/settings.php:238
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#. translators: %s: URL for Plugins admin menu
#: php/settings/settings-fields.php:51
msgid ""
"When the plugin is deleted from the <a href=\"%s\">Plugins</a> menu, also "
"delete all snippets and plugin settings."
msgstr ""
"Pokud bude plugin odstraněn z menu <a href=\"%s\">Pluginy</a>, odstranit "
"také všechny snippety a nastavení pluginu."
#: php/settings/settings-fields.php:55
msgid "Activate by Default"
msgstr "Ve výchozím stavu aktivovat"
#: php/settings/settings-fields.php:57
msgid ""
"Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet."
msgstr ""
"Nastavit tlačítko 'Uložit a aktivovat' jako výchozí akci při ukládání "
"snippetu."
#: php/settings/settings-fields.php:62
msgid "Enable Snippet Tags"
msgstr "Povolit u snippetů tagy"
#: php/settings/settings-fields.php:64
msgid "Show snippet tags on admin pages."
msgstr "Zobrazovat v administraci snippetů jejich tagy."
#: php/settings/settings-fields.php:69
msgid "Enable Snippet Descriptions"
msgstr "Povolit u snippetů popis"
#: php/settings/settings-fields.php:71
msgid "Show snippet descriptions on admin pages."
msgstr "Zobrazovat v administraci snippetů jejich popis."
#: php/settings/settings-fields.php:76
msgid "Disable Shortcode Syntax Highlighter"
msgstr "Vypnout zvýrazňování syntaxe u shortcode"
#: php/settings/settings-fields.php:78
msgid ""
"Disable the syntax highlighting for the [code_snippet] shortcode on the "
"front-end."
msgstr ""
"Vypnout zvýrazňování syntaxe pro shortcode [code_snippet] na front-endu."
#: php/settings/settings-fields.php:83
msgid "Complete Uninstall"
msgstr "Úplná odinstalace"
#: php/settings/settings-fields.php:98
msgid "Row Height"
msgstr "Výška řádku"
#: php/settings/settings-fields.php:100
msgid "rows"
msgstr "řádků"
#: php/settings/settings-fields.php:106
msgid "Use Full Editor"
msgstr "Používat plnohodnotný editor"
#: php/settings/settings-fields.php:108
msgid "Enable all features of the visual editor."
msgstr "Povolit všechny prvky vizuálního editoru."
#: php/settings/settings-fields.php:113
msgid "Media Buttons"
msgstr "Tlačítka médií"
#: php/settings/settings-fields.php:115
msgid "Enable the add media buttons."
msgstr "Povolit tlačítka pro přidání médií."
#: php/settings/settings-fields.php:124
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: php/settings/settings-fields.php:131
msgid "Indent With Tabs"
msgstr "Odsazovat s tabulátory"
#: php/settings/settings-fields.php:133
msgid "Use hard tabs (not spaces) for indentation."
msgstr "Používat tabulátory (namísto mezer) pro odsazování."
#: php/settings/settings-fields.php:139
msgid "Tab Size"
msgstr "Velikost tabulátoru"
#: php/settings/settings-fields.php:141
msgid "The width of a tab character."
msgstr "Šířka znaku tabulátoru."
#: php/settings/settings-fields.php:148
msgid "Indent Unit"
msgstr "Velikost odsazení"
#: php/settings/settings-fields.php:150
msgid "How many spaces a block should be indented."
msgstr "O kolik mezer má být blok odsazený."
#: php/settings/settings-fields.php:157
msgid "Wrap Lines"
msgstr "Zalamování řádků"
#: php/settings/settings-fields.php:159
msgid "Whether the editor should scroll or wrap for long lines."
msgstr "Zalamovat řádky namísto zobrazení posuvníku."
#: php/settings/settings-fields.php:165
msgid "Line Numbers"
msgstr "Čísla řádků"
#: php/settings/settings-fields.php:167
msgid "Show line numbers to the left of the editor."
msgstr "Ukazovat čísla řádků po levém okraji editoru."
#: php/settings/settings-fields.php:173
msgid "Auto Close Brackets"
msgstr "Uzavírání závorek"
#: php/settings/settings-fields.php:175
msgid "Auto-close brackets and quotes when typed."
msgstr "Automaticky uzavírat závorky a uvozovky při psaní."
#: php/settings/settings-fields.php:181
msgid "Highlight Selection Matches"
msgstr "Zvýraznění shody s výběrem"
#: php/settings/settings-fields.php:182
msgid "Highlight all instances of a currently selected word."
msgstr "Zvýrazňovat shody s aktuálně označeným slovem."
#: php/settings/settings-fields.php:189
msgid "Highlight Active Line"
msgstr "Zvýraznit aktivní řádek"
#: php/settings/settings-fields.php:190
msgid "Highlight the line that is currently being edited."
msgstr "Zvýrazňovat aktuálně upravovaný řádek."
#: php/settings/settings.php:136
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: php/settings/settings.php:137
msgid "Description Editor"
msgstr "Editor popisu"
#: php/settings/settings.php:138
msgid "Code Editor"
msgstr "Editor kódu"
#: php/settings/settings.php:187
msgid "Editor Preview"
msgstr "Náhled editoru"
#: php/strings/mce.php:13
msgid "Content Snippet"
msgstr "Snippet s obsahem"
#: php/strings/mce.php:14
msgid "Insert Content Snippet"
msgstr "Vložit snippet s obsahem"
#: php/strings/mce.php:15
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"
#: php/strings/mce.php:16, php/views/partials/edit-scopes.php:71
msgid "Evaluate PHP code"
msgstr "Kontrolovat kód PHP"
#: php/strings/mce.php:17
msgid "Apply formatting"
msgstr "Použít formátování"
#: php/strings/mce.php:18
msgid "Evaluate shortcodes"
msgstr "Kontrolovat shortcode"
#: php/strings/mce.php:20
msgid "Snippet Source Code"
msgstr "Zdrojový kód snippetu"
#: php/strings/mce.php:21
msgid "Insert Snippet Source"
msgstr "Vložte zdroj snippetu"
#: php/strings/mce.php:22
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
#: php/views/edit.php:69
msgid "Enter title here"
msgstr "Zde vložte název snippetu"
#: php/views/edit.php:75
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: php/views/edit.php:94, php/views/manage.php:44
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: php/views/edit.php:95, php/views/manage.php:45
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: php/views/import.php:36
msgid ""
"Upload one or more Code Snippets export files and the snippets will be "
"imported."
msgstr ""
"Nahrajte jeden nebo více souborů exportu pluginu Code snippets a vaše "
"snippety budou naimportovány."
#. translators: %s: link to snippets admin menu
#: php/views/import.php:40
msgid ""
"Afterwards, you will need to visit the <a href=\"%s\">All Snippets</a> page "
"to activate the imported snippets."
msgstr ""
"Následně navštivte stránku <a href=\"%s\">seznamu vašich snippetů</a> pro "
"jejich aktivaci."
#: php/views/import.php:50
msgid "Duplicate Snippets"
msgstr "Duplikáty"
#: php/views/import.php:53
msgid ""
"What should happen if an existing snippet is found with an identical name to "
"an imported snippet?"
msgstr ""
"Co se má stát, pokud bude nalezen existující snippet s identickým názvem, "
"jako má jeden z těch právě importovaných?"
#: php/views/import.php:60
msgid ""
"Ignore any duplicate snippets: import all snippets from the file regardless "
"and leave all existing snippets unchanged."
msgstr ""
"Ingorovat všechny duplikáty; importovat veškeré snippety ze souboru nehledě "
"na název a všechny již existující ponechat beze změny."
#: php/views/import.php:67
msgid ""
"Replace any existing snippets with a newly imported snippet of the same name."
msgstr "Nahradit existující snippet nově importovaným se stejným názvem."
#: php/views/import.php:74
msgid ""
"Do not import any duplicate snippets; leave all existing snippets unchanged."
msgstr ""
"Neimportovat žádné duplikáty; ponechat všechny existující snippety beze "
"změny."
#: php/views/import.php:79
msgid "Upload Files"
msgstr "Nahrání snippetů"
#: php/views/import.php:82
msgid ""
"Choose one or more Code Snippets (.xml or .json) files to upload, then click "
"\"Upload files and import\"."
msgstr ""
"Vyberte jeden či více souborů exportu pluginu Code Snippets (ve formátu .xml "
"či .json), poté klikněte na 'Nahrát soubory a importovat'."
#: php/views/import.php:87
msgid "Choose files from your computer:"
msgstr "Vyberte soubory z vašeho počítače:"
#. translators: %s: size in bytes
#: php/views/import.php:90
msgid "(Maximum size: %s)"
msgstr "(Maximální velikost nesmí přesáhnout %s)"
#: php/views/import.php:101
msgid "Upload files and import"
msgstr "Nahrát soubory a importovat"
#: php/views/manage.php:35
msgid "Search Snippets"
msgstr "Vyhledat snippety"
#: php/views/manage.php:43
msgid "All Snippets"
msgstr "Všechny snippety"
#: php/views/manage.php:46
msgid "Styles"
msgstr "Styly"
#: php/views/manage.php:47
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:17
msgid "Scope"
msgstr "Smyčka"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:22
msgid "Run snippet everywhere"
msgstr "Spouštět snippet všude"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:23
msgid "Only run in administration area"
msgstr "Spouštět pouze v prostředí administrace"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:24
msgid "Only run on site front-end"
msgstr "Spouštět pouze ve front-endu"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:25
msgid "Only run once"
msgstr "Spustit pouze jednou"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:33
msgid "Site front-end styles"
msgstr "Styly front-endu webu"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:34
msgid "Administration area styles"
msgstr "Styly v administraci"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:42
msgid "Load JS at the end of the <body> section"
msgstr "Načítat JavaScript až na konci sekce <body>"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:43
msgid "Load JS in the <head> section"
msgstr "Načítat JavaScript v sekci <head>"
#. translators: %s: snippet shortcode tag
#: php/views/partials/edit-scopes.php:56
msgid ""
"You can use the %s shortcode to insert your content into a post or page."
msgstr ""
"Můžete použít %s shortcode pro vložení vlastního obsahu do příspěvku či "
"stránky."
#: php/views/partials/edit-scopes.php:56
msgid ""
"After saving, you will be able to use the %s shortcode to insert your "
"content into a post or page."
msgstr ""
"Po uložení budete moci použít shortcode %s pro vložení vlastního obsahu do "
"příspěvku či stránky."
#: php/views/partials/edit-scopes.php:69
msgid "Shortcode Options: "
msgstr "Nastavení shortcode: "
#: php/views/partials/edit-scopes.php:74
msgid "Add paragraphs and formatting"
msgstr "Přidat odstavce a formátování"
#: php/views/partials/edit-scopes.php:77
msgid "Evaluate additional shortcode tags"
msgstr "Kontrolovat doplňující tagy shortcode"
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:23
msgid "Save Snippet"
msgstr "Uložit snippet"
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:30
msgid "Execute Once"
msgstr "Spustit jednou"
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:31
msgid "Save Snippet and Execute Once"
msgstr "Uložit snippet a spustit jej jednou"
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:39
msgid "Save Snippet and Deactivate"
msgstr "Uložit snippet a deaktivovat"
#: php/views/partials/edit-submit-extra.php:45
msgid "Save Snippet and Activate"
msgstr "Uložit snippet a aktivovat"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:17
msgctxt "help tooltip"
msgid "?"
msgstr "?"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:22
msgctxt "keyboard key"
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:23
msgctxt "keyboard key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:24
msgctxt "keyboard key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:25
msgctxt "keyboard key"
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:26
msgctxt "keyboard key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:27
msgctxt "keyboard key"
msgid "F"
msgstr "F"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:28
msgctxt "keyboard key"
msgid "G"
msgstr "G"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:29
msgctxt "keyboard key"
msgid "R"
msgstr "R"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:30
msgctxt "keyboard key"
msgid "S"
msgstr "S"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:38
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:45
msgid "Begin searching"
msgstr "Začít hledat"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:52
msgid "Find next"
msgstr "Najít další"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:59
msgid "Find previous"
msgstr "Najít předchozí"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:66
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:72
msgid "Replace all"
msgstr "Nahradit vše"
#: php/views/partials/editor-shortcuts.php:79
msgid "Persistent search"
msgstr "Hledat ve smyčce"