File: //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/wp-crontrol-es_ES.po
# Translation of Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 07:51:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Crontrol - Stable (latest release)\n"
#: wp-crontrol.php:1547
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
#: wp-crontrol.php:666
msgid "Could not save CSV file."
msgstr "No se ha podido guardar el archivo CSV."
#: src/event-list-table.php:284
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1499
msgid "Scheduled the cron event %s to run now. The original event will not be affected."
msgstr "Evento cron %s programado para ejecutarse ahora. El evento original no se verá afectado. "
#: wp-crontrol.php:801 wp-crontrol.php:831
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:793
msgid "<a href=\"%s\">Read the WordPress.org documentation on WP-Cron</a> for more technical details about the WP-Cron system for developers."
msgstr "<a href=\"%s\">Lee la documentación de WordPress.org sobre WP-Cron</a> para más detalles técnicos para desarrolladores sobre el sistema WP-Cron."
#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:786
msgid "<a href=\"%s\">Read the Frequently Asked Questions (FAQ)</a> which cover many common questions and answers."
msgstr "<a href=\"%s\">Lee las preguntas frecuentes (FAQ)</a> que cubren muchas preguntas y respuestas comunes."
#. translators: %s: URL to the documentation
#: wp-crontrol.php:779
msgid "<a href=\"%s\">Read the WP Crontrol wiki</a> which contains information about events that have missed their schedule, problems with spawning a call to the WP-Cron system, and much more."
msgstr "<a href=\"%s\">Lee la wiki de WP Crontrol</a> que contiene información sobre eventos que han perdido la programación, problemas al realizar una llamada al sistema de WP-Cron y mucho más."
#: wp-crontrol.php:774
msgid "There are several places to get help with issues relating to WP-Cron:"
msgstr "Hay varios lugares dónde obtener ayuda con problemas relacionados con WP-Cron:"
#: src/event-list-table.php:427
msgid "This is a WordPress core event and cannot be deleted"
msgstr "Este es un evento del núcleo de WordPress y no se puede borrar"
#: src/event-list-table.php:226
msgid "Custom events"
msgstr "Eventos personalizados"
#: src/event-list-table.php:225
msgid "WordPress core events"
msgstr "Eventos del núcleo de WordPress"
#: src/event-list-table.php:224
msgid "Events with no action"
msgstr "Eventos sin ninguna acción"
#: src/event-list-table.php:223
msgid "All events"
msgstr "Todos los eventos"
#: src/event.php:141
msgid "Invalid timestamp provided."
msgstr "La marca temporal facilitada no es válida."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:113 src/event.php:188
msgid "Failed to schedule the cron event %s."
msgstr "Fallo al programar el evento cron %s."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:74 src/event.php:304
msgid "The cron event %s could not be found."
msgstr "El evento cron %s no se ha podido encontrar."
#: src/event-list-table.php:629
msgid "No matching cron events."
msgstr "No hay eventos cron que coincidan."
#. translators: %s: Help page URL.
#: src/event-list-table.php:102
msgid "One or more cron events have missed their schedule."
msgstr "Uno o más eventos cron han perdido su programación."
#: wp-crontrol.php:1588
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: wp-crontrol.php:1324
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de evento"
#: wp-crontrol.php:1217
msgid "The event you are trying to edit does not exist."
msgstr "El evento que estás intentando editar no existe."
#: src/event-list-table.php:104 wp-crontrol.php:1093 wp-crontrol.php:1121
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#. translators: %s: Help page URL.
#: wp-crontrol.php:1091
msgid "PHP default timezone is not set to UTC. This may cause issues with cron event timings."
msgstr "La zona horaria por defecto de PHP no está establecida en UTC. Esto puede causar problemas con los horarios de los eventos cron. "
#: wp-crontrol.php:118
msgctxt "verb"
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinar"
#. translators: 1: The name of the configuration constant, 2: The value of the
#. configuration constant
#. translators: 1: The name of the configuration constant, 2: The value of the
#. configuration constant
#: src/event-list-table.php:607 src/schedule-list-table.php:178
msgid "This interval is less than the %1$s constant which is set to %2$s seconds. Events that use it may not run on time."
msgstr "Este intervalo es menor que la constante %1$s que está establecida en %2$s segundos. Los eventos que la usan pueden que no se ejecuten a tiempo."
#: wp-crontrol.php:1927
msgid "The scheduled cron events have changed since you first opened this page. Reload the page to see the up to date list."
msgstr "Los eventos cron programados han cambiado desde que has abierto esta página. Recarga la página para ver la lista actualizada."
#: src/event-list-table.php:627
msgid "There are currently no scheduled cron events."
msgstr "En este momento no hay eventos cron programados."
#. translators: %s: Time period, for example "8 minutes"
#: src/event-list-table.php:570
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#. translators: 1: Line number, 2: Error message text
#: src/event-list-table.php:477
msgid "Line %1$s: %2$s"
msgstr "Línea %1$s: %2$s"
#: src/event-list-table.php:434
msgid "Select this row"
msgstr "Seleccionar esta fila"
#. translators: %s: Number of events with a given name
#: src/event-list-table.php:399
msgid "Delete All %s"
msgid_plural "Delete All %s"
msgstr[0] "Borrar todo %s"
msgstr[1] "Borrar todos %s"
#. translators: %s: UTC offset
#: src/event-list-table.php:168
msgid "Next Run (%s)"
msgstr "Próxima ejecución (%s)"
#: src/event-list-table.php:164
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"
#: src/schedule-list-table.php:204
msgid "There are no schedules."
msgstr "No hay programaciones."
#: src/schedule-list-table.php:115
msgid "This schedule is added by another plugin and cannot be deleted"
msgstr "Esta programación ha sido añadido por otro plugin y no puede ser borrada"
#: src/schedule-list-table.php:113 src/schedule-list-table.php:143
msgid "This is a WordPress core schedule and cannot be deleted"
msgstr "Esta es una programación del núcleo de WordPress y no se puede borrar"
#. translators: %s: Schedule name
#: src/event.php:351
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconocida (%s)"
#. translators: 1: Date and time, 2: Timezone
#: wp-crontrol.php:1609
msgid "Site time: %1$s (%2$s)"
msgstr "Hora del sitio: %1$s (%2$s)"
#: wp-crontrol.php:1596
msgid "Search Hook Names"
msgstr "Buscar nombres de ganchos"
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1543
msgid "Failed to save the cron event %s."
msgstr "Fallo al guardar el evento cron %s."
#: wp-crontrol.php:1538
msgid "Deleted the selected cron events."
msgstr "Los eventos cron seleccionados se han borrado."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1524
msgid "Deleted the cron event %s."
msgstr "Se ha borrado el evento cron %s."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1519
msgid "Created the cron event %s."
msgstr "Se ha creado el evento cron %s."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1514
msgid "Saved the cron event %s."
msgstr "Se ha guardado el evento cron %s."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1509
msgid "There are no %s cron events to delete."
msgstr "No hay ningún evento cron %s que borrar."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1504
msgid "Deleted all %s cron events."
msgstr "Se han borrado todos los eventos cron %s."
#: wp-crontrol.php:1290 wp-crontrol.php:1704
msgid "Edit Cron Event"
msgstr "Editar evento cron"
#: wp-crontrol.php:1269
msgid "Add Event"
msgstr "Añadir un evento"
#: wp-crontrol.php:1256
msgid "Update Event"
msgstr "Actualizar evento"
#. translators: 1: The name of the plugin that controls the running of cron
#. events.
#: wp-crontrol.php:1017
msgid "WP-Cron spawning is being managed by the %s plugin."
msgstr "El procesamiento de WP-Cron lo está gestionando el plugin %s."
#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: wp-crontrol.php:870
msgid "Added the cron schedule %s."
msgstr "Añadida la programación del cron %s."
#. translators: 1: The name of the cron schedule.
#: wp-crontrol.php:865
msgid "Deleted the cron schedule %s."
msgstr "Borrada la programación del cron %s."
#: wp-crontrol.php:826
msgid "Schedules"
msgstr "Programaciones"
#: wp-crontrol.php:821
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#. translators: %s: An input field for specifying a date and time
#: wp-crontrol.php:1438
msgid "At: %s"
msgstr "A las: %s"
#: wp-crontrol.php:1429
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: wp-crontrol.php:1423
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: wp-crontrol.php:516 wp-crontrol.php:568
msgid "You are not allowed to delete PHP cron events."
msgstr "No tienes permisos para borrar eventos cron PHP."
#: wp-crontrol.php:263 wp-crontrol.php:347
msgid "You are not allowed to edit PHP cron events."
msgstr "No tienes permisos para editar eventos cron PHP."
#. translators: 1, 2, and 3: Example values for an input field.
#: wp-crontrol.php:1400
msgid "Use a JSON encoded array, e.g. %1$s, %2$s, or %3$s"
msgstr "Utiliza un array codificado con JSON, p. ej. %1$s, %2$s, o %3$s"
#. translators: The PHP tag name
#: wp-crontrol.php:1351
msgid "The opening %s tag must not be included."
msgstr "El etiqueta %s de apertura no debe incluirse."
#: src/schedule-list-table.php:117
msgid "This custom schedule is in use and cannot be deleted"
msgstr "Esta programación personalizada está en uso y no puede borrarse"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"
msgstr "https://github.com/johnbillion/wp-crontrol/graphs/contributors"
#. Author of the plugin
msgid "John Blackbourn & crontributors"
msgstr "John Blackbourn & crontributors"
#. translators: 1: The name of the PHP cron event.
#: src/event-list-table.php:454
msgid "PHP Cron (%s)"
msgstr "Cron PHP (%s)"
#: src/event-list-table.php:171
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: wp-crontrol.php:1483
msgid "You cannot add, edit, or delete PHP cron events because your user account does not have the ability to edit files."
msgstr "No puedes añadir, editar o borrar eventos cron de PHP porque tu cuenta de usuario no tiene la posibilidad de editar archivos."
#. translators: %s Timezone name.
#: wp-crontrol.php:1458
msgid "Timezone: %s"
msgstr "Zona horaria: %s"
#: wp-crontrol.php:1390
msgid "Arguments (optional)"
msgstr "Argumentos (opcional)"
#: wp-crontrol.php:1363
msgid "Event Name (optional)"
msgstr "Nombre del evento (opcional)"
#. translators: %s: A file name
#: wp-crontrol.php:1233
msgid "Cron events trigger actions in your code. A cron event needs a corresponding action hook somewhere in code, e.g. the %1$s file in your theme."
msgstr "Los eventos cron lanzan acciones en tu código. Un evento cron necesita un gancho de acción correspondiente en el código, p. ej. el archivo %1$s de tu tema."
#: wp-crontrol.php:1229
msgid "Cron events trigger actions in your code. Enter the schedule of the event, as well as the PHP code to execute when the action is triggered."
msgstr "Los eventos cron lanzan acciones en tu código. Introduce la programación del evento, así como el código PHP a ejecutar cuando se lance la acción."
#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: wp-crontrol.php:1034
msgid "The %s constant is set to true."
msgstr "La constante %s está configurada a true."
#. translators: 1: The name of the PHP constant that is set.
#: wp-crontrol.php:1026
msgid "The %s constant is set to true. WP-Cron spawning is disabled."
msgstr "La constante %s está configurada a true. La llamada de WP-Cron está desactivada."
#. translators: 1: The HTTP response code.
#: wp-crontrol.php:1067
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Código de respuesta HTTP inesperado: %s"
#: wp-crontrol.php:907 wp-crontrol.php:929
msgid "Add Cron Schedule"
msgstr "Añadir programación cron"
#: wp-crontrol.php:751 wp-crontrol.php:752 wp-crontrol.php:1586
#: wp-crontrol.php:1668
msgid "Cron Events"
msgstr "Eventos cron"
#: wp-crontrol.php:150 wp-crontrol.php:201
msgid "You are not allowed to add new PHP cron events."
msgstr "No tienes permisos para añadir nuevos eventos cron de PHP."
#. Description of the plugin
msgid "WP Crontrol enables you to view and control what's happening in the WP-Cron system."
msgstr "WP Crontrol te permite ver y controlar qué está pasando en el sistema WP-Cron."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/wp-crontrol/"
#. Plugin Name of the plugin
#: src/event-list-table.php:522 wp-crontrol.php:696
msgid "WP Crontrol"
msgstr "WP Crontrol"
#: wp-crontrol.php:1875
msgid "now"
msgstr "ahora"
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1871
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1869
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1867
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1865
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1863
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1861
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: wp-crontrol.php:1859
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
#: src/event-list-table.php:371
msgid "Run Now"
msgstr "Ejecutar ahora"
#: src/event-list-table.php:358
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/event-list-table.php:471 wp-crontrol.php:688 wp-crontrol.php:1343
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
#: src/event-list-table.php:456 wp-crontrol.php:238 wp-crontrol.php:357
msgid "PHP Cron"
msgstr "Cron PHP"
#: src/event-list-table.php:501 src/event-list-table.php:534
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/event-list-table.php:172 wp-crontrol.php:1468
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"
#: wp-crontrol.php:1415
msgid "Next Run"
msgstr "Próxima ejecución"
#: wp-crontrol.php:1379
msgid "Hook Name"
msgstr "Nombre del gancho"
#: src/event-list-table.php:165
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: wp-crontrol.php:1292 wp-crontrol.php:1699
msgid "Add Cron Event"
msgstr "Añadir evento cron"
#. translators: 1: Error message text.
#: wp-crontrol.php:1117
msgid "There was a problem spawning a call to the WP-Cron system on your site. This means WP-Cron events on your site may not work. The problem was: %s"
msgstr "Hubo un problema al generar una llamada al sistema WP-Cron en tu sitio. Esto significa que los eventos de WP-Cron de tu sitio podrían no funcionar. El problema fue: %s"
#: wp-crontrol.php:918
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Intervalo (segundos)"
#: src/schedule-list-table.php:81 wp-crontrol.php:912
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
#: wp-crontrol.php:908
msgid "Adding a new cron schedule will allow you to schedule events that re-occur at the given interval."
msgstr "Añadir una nueva programación de cron te permitirá programar eventos que volverán a ocurrir en el intervalo dado."
#: src/event-list-table.php:207 src/event-list-table.php:384
#: src/schedule-list-table.php:126
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/schedule-list-table.php:83 wp-crontrol.php:924
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#: src/schedule-list-table.php:82
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: wp-crontrol.php:744 wp-crontrol.php:745 wp-crontrol.php:899
#: wp-crontrol.php:1672
msgid "Cron Schedules"
msgstr "Programaciones cron"
#: wp-crontrol.php:610
msgid "You are not allowed to run cron events."
msgstr "No tienes permisos para ejecutar eventos cron."
#: wp-crontrol.php:466 wp-crontrol.php:508 wp-crontrol.php:561
msgid "You are not allowed to delete cron events."
msgstr "No tienes permisos para borrar eventos cron."
#: wp-crontrol.php:451
msgid "You are not allowed to delete cron schedules."
msgstr "No tienes permisos para borrar programaciones del cron."
#: wp-crontrol.php:433
msgid "You are not allowed to add new cron schedules."
msgstr "No tienes permisos para añadir nuevas programaciones del cron."
#: wp-crontrol.php:255
msgid "You are not allowed to edit cron events."
msgstr "No tienes permisos para editar eventos cron."
#: wp-crontrol.php:143
msgid "You are not allowed to add new cron events."
msgstr "No tienes permisos para añadir nuevos eventos cron."
#: src/event-list-table.php:616 src/schedule.php:91 wp-crontrol.php:713
msgid "Non-repeating"
msgstr "No se repite"
#. translators: 1: The name of the cron event.
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: src/event.php:231 wp-crontrol.php:1529
msgid "Failed to the delete the cron event %s."
msgstr "Fallo al borrar el evento cron %s."
#. translators: 1: The name of the cron event.
#: wp-crontrol.php:1534
msgid "Failed to the execute the cron event %s."
msgstr "Fallo al ejecutar el evento cron %s."