File: //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/woo-variation-swatches-es_CO.po
# Translation of Plugins - Variation Swatches for WooCommerce - Development (trunk) in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Variation Swatches for WooCommerce - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 20:54:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_CO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Variation Swatches for WooCommerce - Development (trunk)\n"
#: includes/functions.php:452
msgid "Use Transient Cache for PageSpeed Score. If you use any caching plugin you do not have to use it"
msgstr "Usa la caché de datos transitorios para la puntuación de PageSpeed. No tienes que usarlo si usas algún plugin de caché"
#: includes/functions.php:445
msgid "Defer Load JS for PageSpeed Score. If you use any caching plugin or your server have HTTP2 support you do not have to use it"
msgstr "Aplazar la carga de JS para la puntuación de PageSpeed. No tienes que usarlo si usas algún plugin de caché o tu servidor tiene compatibilidad para HTTP2"
#: includes/functions.php:379
msgid "Disabled attribute will be hide / blur. %sNote: Disable ajax threshold doesn't apply this feature.%s"
msgstr "El atributo desactivado se ocultará/difuminará. %sNota: La desactivación del umbral Ajax no se aplica a esta característica.%s"
#: includes/deactive-feedback-dialog.php:44
msgid "Send feedback & Deactivate"
msgstr "Enviar los comentarios y desactivar"
#: includes/functions.php:369
msgid "Variation label separator. Default: %s."
msgstr "Separador de la etiqueta de la variación. Por defecto: %s."
#: includes/functions.php:368
msgid "Variation label separator"
msgstr "Separador de la etiqueta de la variación"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:144
msgid "Swatches"
msgstr "Muestras"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:143
msgid "Variation Swatches for WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de Variation Swatches for WooCommerce"
#: includes/functions.php:1909
msgid "Additional Variation Images Gallery for WooCommerce"
msgstr "Additional Variation Images Gallery for WooCommerce"
#: includes/functions.php:1909
msgid "Want to add more image? Install"
msgstr "¿Quieres añadir más imágenes? Instala"
#: includes/functions.php:1908
msgid "Plugin Installed. Please refresh this page."
msgstr "Plugin instalado. Por favor, refresca esta página."
#: includes/functions.php:1907
msgid "Installing Plugin..."
msgstr "Instalando el plugin..."
#: includes/functions.php:360
msgid "Show selected attribute variation name beside the title"
msgstr "Mostrar el nombre de la variación del atributo seleccionado junto al título"
#: includes/functions.php:359
msgid "Show selected attribute"
msgstr "Mostrar el atributo seleccionado"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:754
msgid "NEW"
msgstr "NUEVO"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:599
msgid "Reset all"
msgstr "Restablecer todo"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:599
msgid "Are you sure to reset current settings?"
msgstr "¿Estás seguro de restablecer los ajustes actuales?"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:598
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: includes/functions.php:302
msgid "Enable default stylesheet"
msgstr "Activar la hoja de estilos por defecto"
#: includes/functions.php:295
msgid "Enable tooltip on each product attribute."
msgstr "Activa la información emergente en cada atributo del producto."
#: woo-variation-swatches.php:1003
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#: includes/functions.php:451
msgid "Use Transient Cache"
msgstr "Usar la caché de datos transitorios"
#: includes/functions.php:444
msgid "Defer Load JS"
msgstr "Aplazar la carga de JS"
#: includes/functions.php:438
msgid "Change for Performance"
msgstr "Cambiar para mejorar el rendimiento"
#: includes/functions.php:437
msgid "Performance Section"
msgstr "Sección de rendimiento"
#: includes/functions.php:434
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: includes/deactive-feedback-dialog.php:12
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar el panel emergente"
#: includes/deactive-feedback-dialog.php:10
msgid "QUICK FEEDBACK"
msgstr "RESPUESTA RÁPIDA"
#: includes/functions.php:320
msgid "Convert default dropdowns to button type"
msgstr "Convertir los desplegables por defecto a tipo de botón"
#: includes/functions.php:319
msgid "Auto Dropdowns to Button"
msgstr "Desplegables automáticos a botón"
#: woo-variation-swatches.php:770
msgid "Variation Swatches for WooCommerce Plugin try to load \"%s\" but template \"%s\" was not found."
msgstr "El plugin Variation Swatches for WooCommerce ha intentado cargar «%s», pero no se ha encontrado la plantilla «%s»."
#: woo-variation-swatches.php:654
msgid "<strong>Variation Swatches for WooCommerce</strong> is an add-on of "
msgstr "<strong>Variation Swatches for WooCommerce</strong> es una extensión de "
#: woo-variation-swatches.php:630
msgid "It's required to use latest version of PHP to use <strong>Variation Swatches for WooCommerce</strong>."
msgstr "Es necesario usar la última versión de PHP para utilizar <strong>Variation Swatches for WooCommerce</strong>."
#. Plugin Name of the plugin
#: woo-variation-swatches.php:667
msgid "Variation Swatches for WooCommerce"
msgstr "Variation Swatches for WooCommerce"
#: includes/class-woo-variation-swatches-export-import.php:103
msgid "Swatches Attributes"
msgstr "Atributos de las muestras"
#. translators: %s: image URL
#: includes/class-woo-variation-swatches-export-import.php:234
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No se puede utilizar la imagen «%s»."
#. translators: %s: image URL
#: includes/class-woo-variation-swatches-export-import.php:225
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se puede adjuntar «%s»."
#: woo-variation-swatches.php:182
msgid "I need <strong>specific feature</strong> that you don't support."
msgstr "Necesito una <strong>característica específica</strong> que no tenéis."
#: woo-variation-swatches.php:172
msgid "Please provide your email address to contact with you <br>and help you to setup and configure this plugin."
msgstr "Por favor, facilita tu dirección de correo electrónico para contactar contigo <br>y ayudarte a instalar y configurar este plugin."
#: woo-variation-swatches.php:170
msgid "Your email address."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico."
#: woo-variation-swatches.php:169
msgid "I need someone to <strong>setup this plugin.</strong>"
msgstr "Necesito a alguien para <strong>configurar este plugin.</strong> "
#: includes/tutorials.php:97 includes/tutorials.php:133
#: includes/tutorials.php:142 includes/tutorials.php:179
#: includes/tutorials.php:188 includes/tutorials.php:225
#: includes/tutorials.php:234 includes/tutorials.php:271
#: includes/tutorials.php:280 includes/tutorials.php:317
#: includes/tutorials.php:326 includes/tutorials.php:364
#: includes/tutorials.php:373
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: woo-variation-swatches.php:189
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"
#: woo-variation-swatches.php:188
msgid "Other"
msgstr "Otra"
#: woo-variation-swatches.php:183
msgid "Please share with us."
msgstr "Por favor, compártelo con nosotros."
#: woo-variation-swatches.php:178
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://getwooplugins.com/documentation/woocommerce-variation-swatches/\">Have you checked our documentation?</a>."
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"https://getwooplugins.com/documentation/woocommerce-variation-swatches/\">¿Has revisado nuestra documentación?</a>."
#: woo-variation-swatches.php:176
msgid "The plugin is <strong>too complicated to configure.</strong>"
msgstr "El plugin es <strong>demasiado complicado de configurar.</strong>"
#: woo-variation-swatches.php:165
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"https://getwooplugins.com/tickets/\">Please open a support ticket</a>, we will fix it immediately."
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"https://getwooplugins.com/tickets/\">Por favor, abre un tique de soporte</a>, lo corregiremos de inmediato."
#: woo-variation-swatches.php:163
msgid "The plugin <strong>broke my layout</strong> or some functionality."
msgstr "El plugin <strong>ha roto mi diseño</strong> o alguna funcionalidad."
#: woo-variation-swatches.php:159
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, dinos qué plugin"
#: woo-variation-swatches.php:158
msgid "I found a better plugin"
msgstr "He encontrado un plugin mejor"
#: woo-variation-swatches.php:153
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"
#: woo-variation-swatches.php:149
msgid "It converts variation select box to beautiful swatches. <br> <a target=\"_blank\" href=\"https://bit.ly/deactivate-dialogue\">Please check live demo</a>."
msgstr "Convierte la caja de selección de variaciones en unas bonitas muestras. <br> <a target=\"_blank\" href=\"https://bit.ly/deactivate-dialogue\">Por favor, echa un vistazo a la demostración en vivo</a>."
#: woo-variation-swatches.php:147
msgid "I couldn't understand how to make it work."
msgstr "No he podido entender cómo hacerlo funcionar."
#: woo-variation-swatches.php:142
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Es una desactivación temporal."
#: includes/functions.php:257
msgid "How to setup and use this plugin"
msgstr "Cómo configurar y usar este plugin"
#: includes/functions.php:256
msgid "How to tutorials"
msgstr "Tutoriales de uso"
#: includes/functions.php:253
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
#: includes/deactive-feedback-dialog.php:48
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Omitir y desactivar"
#: includes/deactive-feedback-dialog.php:44
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desactivando..."
#: includes/deactive-feedback-dialog.php:18
msgid "May we have a little info about why you are deactivating?"
msgstr "¿Podrías darnos algo de información sobre por qué lo estás desactivando?"
#: includes/functions.php:512
msgid "Show single attribute as catalog mode on shop / archive pages"
msgstr "Mostrar un atributo individual como modo de catálogo en las páginas de la tienda/archivo"
#: includes/functions.php:511
msgid "Catalog mode"
msgstr "Modo de catálogo"
#: includes/functions.php:508
msgid "Special Attribute"
msgstr "Atributo especial"
#: includes/functions.php:490
msgid "Advanced change some visual styles on shop / archive page"
msgstr "Cambio avanzado de algunos estilos visuales en la página de la tienda/archivo"
#: includes/functions.php:382
msgid "Blur without cross"
msgstr "Desenfoque sin cruz"
#: includes/functions.php:381
msgid "Blur with cross"
msgstr "Desenfoque con cruz"
#: includes/functions.php:468
msgid "Change some visual styles"
msgstr "Cambiar algunos estilos visuales"
#: includes/functions.php:467
msgid "Visual Styling"
msgstr "Estilo visual"
#: includes/functions.php:464
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/functions.php:486
msgid "Archive / Shop"
msgstr "Archivo/tienda"
#: includes/functions.php:420
msgid "Single product variation item font size"
msgstr "Tamaño de la fuente del artículo de la variación de un producto individual"
#: includes/functions.php:419
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
#: woo-variation-swatches.php:580
msgid "Go Pro"
msgstr "Ir a Pro"
#: woo-variation-swatches.php:565
msgid "Please open a ticket."
msgstr "Por favor, abre un tique de soporte."
#: includes/functions.php:410
msgid "Variation item height"
msgstr "Altura del elemento de la variación"
#: includes/functions.php:409
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/functions.php:400
msgid "Variation item width"
msgstr "Anchura del elemento de la variación"
#: includes/functions.php:399
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#. Description of the plugin
msgid "Beautiful colors, images and buttons variation swatches for woocommerce product attributes. Requires WooCommerce 3.2+"
msgstr "Muestras de variación de colores, imágenes y botones para los atributos de los productos de WooCommerce. Requiere WooCommerce 3.2+"
#: woo-variation-swatches.php:667
msgid "Currently, you are using older version of WooCommerce. It's recommended to use latest version of WooCommerce to work with %s."
msgstr "Actualmente estás usando una versión antigua de WooCommerce. Se recomienda usar la última versión de WooCommerce para que funcione con %s."
#: woo-variation-swatches.php:565
msgid "Facing issue?"
msgstr "¿Te estás encontrando problemas?"
#: woo-variation-swatches.php:563
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leer la documentación"
#: includes/functions.php:383
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: includes/functions.php:378
msgid "Attribute behavior"
msgstr "Comportamiento del atributo"
#: includes/functions.php:349
msgid "Control the number of enable ajax variation threshold, If you set <code>1</code> all product variation will be load via ajax. Default value is <code>30</code>, <br><span style=\"color: red\">Note: Disable ajax threshold doesn't follow attribute behaviour. It's recommended to keep this number between 30 - 40.</span>"
msgstr "Controla el número del umbral de activación de variaciones a través de Ajax. Si lo estableces en <code>1</code>, toda la variación del producto se cargará a través de Ajax. El valor por defecto es <code>30</code>.<br><span style=\"color: red\">Nota: La desactivación del umbral Ajax no sigue el comportamiento de los atributos. Se recomienda mantener este número entre 30 - 40.</span>"
#: includes/functions.php:335
msgid "Advanced change some visual styles"
msgstr "Cambio avanzado de algunos estilos visuales"
#: includes/functions.php:331
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/functions.php:287 includes/functions.php:334
#: includes/functions.php:489
msgid "Visual Section"
msgstr "Sección visual"
#: includes/functions.php:284
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:175
msgid "Clear transient"
msgstr "Vaciar los datos transitorios"
#: includes/functions.php:342
msgid "Clear selected attribute on select again"
msgstr "Vaciar el atributo seleccionado al volver a seleccionarlo"
#: includes/functions.php:341
msgid "Clear on Reselect"
msgstr "Vaciar al volver a seleccionar"
#: includes/functions.php:392
msgid "<span style=\"color: red\">Attribute image size changed by <code>wvs_product_attribute_image_size</code> hook. So this option will not apply any effect.</span>"
msgstr "<span style=\"color: red\">El tamaño de imagen del atributo lo cambió el gancho <code>wvs_product_attribute_image_size</code>. Por tanto, esta opción no aplicará ningún efecto.</span>"
#: includes/functions.php:391
msgid "Attribute image size"
msgstr "Tamaño de la imagen del atributo"
#: woo-variation-swatches.php:463
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: woo-variation-swatches.php:462
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: woo-variation-swatches.php:461
msgid "Add Attribute"
msgstr "Añadir un atributo"
#: woo-variation-swatches.php:126
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "El nombre es cómo aparecerá en tu sitio."
#: woo-variation-swatches.php:124
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/functions.php:759 includes/functions.php:844
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"
#: includes/functions.php:348
msgid "Ajax variation threshold"
msgstr "Umbral de variación de Ajax"
#: includes/class-wvs-customizer.php:34
msgid "WooCommerce Variation Swatches"
msgstr "WooCommerce Variation Swatches"
#: includes/functions.php:301
msgid "Enable Stylesheet"
msgstr "Activar la hoja de estilo"
#: includes/functions.php:294
msgid "Enable Tooltip"
msgstr "Activar la información emergente"
#: includes/functions.php:312
msgid "Squared Shape"
msgstr "Forma cuadrada"
#: includes/functions.php:311
msgid "Rounded Shape"
msgstr "Forma redondeada"
#: includes/functions.php:309
msgid "Attribute Shape Style"
msgstr "Estilo de la forma del atributo"
#: includes/functions.php:308
msgid "Shape style"
msgstr "Estilo de la forma"
#: includes/functions.php:288
msgid "Simple change some visual styles"
msgstr "Cambio sencillo de algunos estilos visuales"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:559
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder a esta página."
#: includes/class-wvs-settings-api.php:199
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/class-wvs-settings-api.php:160 includes/functions.php:1796
msgid "Swatches Settings"
msgstr "Ajuste de muestras"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://getwooplugins.com/"
msgstr "https://getwooplugins.com/"
#. Author of the plugin
msgid "Emran Ahmed"
msgstr "Emran Ahmed"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/woo-variation-swatches/"
msgstr "https://es-co.wordpress.org/plugins/woo-variation-swatches/"
#: woo-variation-swatches.php:642
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: woo-variation-swatches.php:628
msgid "Please check PHP version requirement."
msgstr "Por favor, revisa los requisitos de versión de PHP."
#: woo-variation-swatches.php:465
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir medios"
#: woo-variation-swatches.php:464
msgid "Use Image"
msgstr "Usar una imagen"
#: includes/functions.php:1169 includes/functions.php:1181
#: includes/functions.php:1243 includes/functions.php:1255
#: includes/functions.php:1318 includes/functions.php:1330
#: includes/functions.php:1389 includes/functions.php:1402
#: includes/functions.php:1459 includes/functions.php:1472
#: includes/functions.php:1540 includes/functions.php:1552
#: includes/functions.php:1615
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"
#: includes/functions.php:759 includes/functions.php:761
#: includes/functions.php:844 includes/functions.php:846
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/functions.php:753 includes/functions.php:805
#: includes/functions.php:838
msgid "Select none"
msgstr "No seleccionar ninguno"
#: includes/functions.php:752 includes/functions.php:804
#: includes/functions.php:837
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: includes/functions.php:742 includes/functions.php:792
#: includes/functions.php:821
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccionar los términos"
#: includes/functions.php:553 woo-variation-swatches.php:460
msgid "Choose an Image"
msgstr "Elegir una imagen"
#: includes/functions.php:544
msgid "Choose a color"
msgstr "Elige un color"
#: includes/functions.php:146
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: includes/functions.php:140 includes/functions.php:552
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/functions.php:134 includes/functions.php:543
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/class-wvs-term-meta.php:231
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar la imagen"
#: includes/class-wvs-term-meta.php:230
msgid "Upload / Add image"
msgstr "Subir/añadir una imagen"